A POSTCARD FROM STRASBOURG

“Let me know if I’m going to work on Monday”-joked my sister when I told her I had bought a lottery ticket (there was a rollover).

“Daj mi znac czy mam isc w poniedzialek do pracy” – zazartowala moja siostra kiedy poinformowalam ja, ze kupilam los na loterie (byla kumulacja). 

“If I won”- I said-I’d be on the first Eurostar to Paris. And then hello Georgia, Armenia, Uzbekistan and Mongolia”- I dreamed.

“Podroze”-powiedzialam- “Gdybym wygrala to bylambym w pierwszym Eurostarze do Paryza. A potem witajcie Gruzjo, Armenio, Uzbekistanie i Mongolio”- rozmarzylam sie. 

Strasbourg

Strasbourg

Strasbourg

Strasbourg

I might not have won the lottery but I’d take pretty much every opportunity to travel. When The French said he was going to Strasbourg for work, I bought my train ticket there and then (I do wander sometimes if he minds me following him everywhere, even at home where I follow him from room to room. If he minds, he graciously never told me).

Loteri wprawdzie nie wygralam ale i tak wykorzystuje kazda mozliwosc aby wyjechac z Londynu. Kiedy The French powiedzial, ze praca wysyla go do Strasbourga, kupilam bilet jeszcze tego samego dnia (swoja droga zastanawiam sie czy ma cos przeciwko, ze tak sie za nim wleke z miejsca na miejsce. Nawet w domu chodze za nim z pokoju do pokoju 🙂 Jesli ma cos przeciwko to jeszcze mi tego nie powiedzial). 

Strasbourg

Strasbourg

Strasbourg

Strasbourg

Strasbourg

Strasbourg is perhaps best known for being a home to the European Court of Human Rights but it’s so much more then that.  It’s entire old town, Grande Île was listed as UNESCO World Heritage site in 1988.

Strasbourg jest chyba najbardziej znany z tego, ze jest siedziba Trybunalu Praw Czlowieka ale w rzeczywistosci to miasto oferuje duzo wiecej atrakcji. Stare Miasto, Grande Île zostalo w 1988 wpisane na liste dziedzictwa UNESCO. 

Strasbourg

A beautiful Gothic cathedral is also worth a visit.

Przepiekna gotycka katedra jest warta zobaczenia. 

The Old Town is full of traditional alsatian restaurants and I’m sure that couple of years ago The French and I would have had no problems with finding somewhere to park for a dinner. Their kitchen is famous for 50 shades of pork.  But Japanese as well as Italian food also seems wildly popular so it wasn’t too bad after all. Actually, the food was great.

Starowka jest pelna tradycyjnych alzackich restauracji, ktore proponuja wieprzowine w rozych odslonach. Jeszcze kilka lat temu The French i ja nie mielibysmy problemu za znaleznieneim odpowiedniego miejsca do zaparkowania na obiad. Koniec koncow okazalo sie, ze kuchnia japonsska i wloska sa tam rowniez ogromnie popularge, a jedzenie bardzo smaczne. 

Strasbourg

Strasbourg

With The French at work, I took to exploring the town on foot.  I was so happy I took my big coat. It was freezing in comparison to mild London weather.

Kiedy The French byl w pracy, ja zabralams sie za zwiedzanie miasta. Pogratulowalam sobie zabrania ze soba zimowego plaszcza. W porownaniu z Londynem bylo lodowato. 

Strasbourg

Fashion capital Strasbourg is not but I happily plundered Sephora store.

Strasbourg moze nie jest stolica mody ale za to Sephora byla wspaniale zapoatrzona. 

Sephora

I visited the Tomi Ungerer museum. He’s perhaps best known for his children’s books and illustrations. But I loved the most his satire on American society (Ungerer lived in NY for a log time) as well as his depiction of Vietnam war.

Strasbourg

Strasbourg

Strasbourg

Strasbourg

Wybralam sie rowniez do muzeum Tomi Ungerera. Rysownik jest pewnie najbardziej rozpoznawany dzieki ilustrowanym ksiazkom dla dzieci. Ja zakochalam sie w jego satyrycznych pracach podsmiewajacych sie z amerykanskiego spoleczenstwa (Ungrer przez dlugi czas mieszkal w NY) oraz rysunkom protestujacym przeciwko wojnie w Wietnamie 

Strasbourg

Strasbourg

The French was worried I would be bored spending days on my own but he needn’t have. Between exploring, shopping and relaxing in a bath with a book a a glass of champagne, I couldn’t have asked for more.

The French martwil sie, ze bede sie nudzic w czaskie kiedy on byl w pracy ale niepotrzebnie. Pomiedzy spacerami, zakupami i dlugimi kapielami z ksiazka i szklanka szampana, naprawde nie moglaby lepiej spedzic czasu. 

 

Tell us what you think

© 2014 Champagne Girls About Town. All rights reserved